Dilluns a la nit a TV3 vam assistir a l’estrena de Drama, una sèrie sobre les vicissituds de l’Àfrica, una noia de vint-i-tres anys que comparteix pis a Barcelona amb dos amics: el Jordi i l’Scarlett. Quan descobreix que està embarassada té clar que no vol tenir la criatura però sí compartir el drama de l’avortament amb el corresponsable, que no té clar qui és.
Drama, és una producció d’El Terrat i TVE per a la plataforma Playz, el canal a internet de Televisió Espanyola dirigit a un públic jove. El mateix públic que les televisions generalistes han perdut els últims anys perquè consumeix televisió sense mirar el televisor, sinó que ho fa a les plataformes, a les aplicacions, a internet, i que ara volen recuperar.
Ara bé, com era de preveure, fent honor al títol, el drama s’ha desfermat després de l’emissió del primer capítol perquè s’ha emès una sèrie bilingüe a TV3. Hi ha personatges, molts, que parlen català i d’altres, castellà. Alguns han assumit aquesta opció lingüística al mitjà públic català amb naturalitat, encara que bé és cert que ha generat un intens debat.
Així, les xarxes socials s’han omplert en les últimes hores de missatges d’usuaris, alguns lloant la novetat i altres criticant que d’aquesta manera només s’aprofundeix en la situació del català com a llengua minoritzada enfront del castellà. Entenem per llengua minoritzada aquella que, compartint espai geogràfic amb una altra llengua, pateix una acció coercitiva que porta a una retallada en la seva utilització.
La mateixa consellera de cultura, Mariàngela Vilallonga, n’ha parlat en sentit crític a la SER manifestant que ha donat un toc d’atenció a TV3 per la sèrie i per altres programes informatius. “Hem de donar valor i fer que l’ús de la llengua catalana sigui cada vegada més alt i TV3 té l’obligació de fer-ho”, ha assegurat Vilallonga. “A vegades veig massa castellà a TV3”, ha afegit amb preocupació.
Els creadors del producte televisiu, en canvi, treuen ferro a la polèmica i destaquen que es tracta d’un gest de normalitat, un reflex del que passa al carrer, on el castellà està molt present, especialment en les noves generacions de les grans ciutats i les seves àrees d’influència, com Barcelona i Tarragona.
El bilingüisme de Drama no és cap drama, a més de natural, és absolutament coherent en la realitat social i cultural en què vivim i en cap cas presenta el català com a llengua secundària, maltractada, sinó que conviu harmònicament amb el castellà. De fet, és la llengua d’ús habitual entre els tres protagonistes de la sèrie i aporta versemblança.
Una nova polèmica sense sentit, estèril, per una sèrie que, en general, és fresca i té bona factura. Amb un relat lliure, desinhibit, que conté escenes de sexe, un parlar desacomplexat, té bons actors -sí, Elisabet Casanovas és una gran actriu- i que, molt probablement, sabrà connectar amb tota mena de públics.
El drama televisiu en termes generals és una ficció o una situació de la vida real que resulta complexa i difícil però amb un final favorable o feliç. El drama de TV3 no és que emeti una sèrie bilingüe que originalment estava feta per una plataforma de TVE. El problema és que TV3, en aquests moments, no està produint cap ficció pròpia i està omplint la graella amb programes d’altres cadenes.